Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Притча

Один дэвушка спросил имам: "Почему мушщина можно четыре жена, а жэнщина - только один муж".
Так имам ей сразу атвэтил: "Что будет, если один ботинка дать четырем мушщинам? Ботинка быстро износитса. А что будет, если один мушщина дать четыре ботинка? Ботинка долго прослужит и будет в харошем састоянии".

Эту притчу мне рассказал таксист из Киргизии. А я люблю притчи. Это литературные шедевры. Форма повествования, которая позволяет сжать в нескольких предложениях множество эмоций, концепций, суждений. И - черт возьми! - конкретно эта притча просто гениальна. Гениальна комплексом упакованных в нее заблуждений:
1) утилитарный подход к женщине (женщина - ботинка; прослужит)
2) невозможность воспринять контраргумент (имам рисует картинку, в которой ботинка отдают четырем мужчинам, хотя его собеседница говорит о том, чтобы отдать четыре мушщина одной ботинка)
3) проецирование износа обуви (в целом, понятного явления) на износ женщины (что, вообще говоря, не ясно что такое)
4) убеждение, что одного мушщина хватит на четыре ботинка. И все четыре ботинка будут довольны

Львиная доля восточной культуры в одной притче. Шедевр!

Ну и словечко...

"Аванкулярный" - только что встретил в русском переводе одной английской книжки. Штука забавная, хотя не думаю, что ее можно считать хоть как-то вошедшей в русский язык. В национальном корпусе текстов найти это слово мне не удалось. Однако хотелось бы иметь что-то подобное в родном языке (может, уже есть какой-то аналог?)

Аванкулярный - буквальная калька с английского "avuncular" (дядечкин, дядюшкин). Позволяет выразить, например, такую штуку как "отеческое объятие", но только по отношению к дяде: аванкулярное объятие. Хотя по звучанию больше подходит для названия какого-нибудь сексуального извращения.